-
1 relatives
-
2 relatives
Синонимический ряд:family (noun) community; family; folks; group; kin; kinsmen; kinswomen; parents; relations -
3 родственник
муж. relative, relation;
kinsman;
мн.;
коллект. (родня) kin, kindred, kinsfolk ближайший родственник ≈ next of kin родственник из провинции ≈ country cousinБольшой англо-русский и русско-английский словарь > родственник
-
4 relative
ˈrelətɪv
1. сущ.
1) родственник;
родственница blood relative ≈ кровный родственник close relative ≈ близкий родственник distant relative ≈ дальний родственник one's nearest relatives ≈ ближайшие родственники my multitudinous relatives ≈ мои многочисленные родственники Syn: relation, kinsman
2) грам. относительное местоимение Syn: relative pronoun
2. прил.
1) относительный;
сравнительный;
релятивный relative error ≈ относительная ошибка relative minimum ≈ относительный минимум relative accuracy, relative precision ≈ относительная точность relative ratio ≈ относительный показатель relative number ≈ относительная величина relative stability ≈ относительная стабильность Syn: comparative
2) а) коррелятивный, соотносительный (to) ;
взаимный;
связанный один с другим relative designs ≈ связанные между собой планы, замыслы relative position ≈ взаимное положение Syn: correlative
1. б) соответственный, соответствующий;
корреспондирующий Syn: corresponding
3) имеющий отношение( к чему-л.) ;
релевантный Syn: pertinent
1., relevant
4) грам. относительный - relative pronoun
5) муз. параллельный relative keys ≈ параллельные тональности относительный, соотносительный - * position взаимное /относительное/ положение - * index( физическое) относительный показатель преломления (to) относящийся к чему-л.;
касающийся чего-л. - the papers * to their case документы по их делу - a letter * to this matter письмо, касающееся этого вопроса - matters * to world peace вопросы, связанные с обеспечением мира во всем мире условный, относительный - beauty is * красота - понятие относительное сравнительный - he did it with * coolness он сделал это сравнительно спокойно - what are the * merits of the two candidates? сравните достоинства этих двух кандидатов соответственный - supply must be * to demand предложение должно соответствовать спросу связанный, взаимосвязанный - the * responsibilities взаимные обязанности - * phenomena связанные явления (грамматика) относительный - * pronoun относительное местоимение( музыкальное) параллельный - * keys параллельные тональности collateral ~ родственник по боковой линии relative взаимосвязанный ~ грам. относительное местоимение (тж. relative pronoun) ~ грам. относительный ~ относительный;
сравнительный;
relative surplus value полит.-эк. относительная прибавочная стоимость ~ относительный ~ относящийся ~ родственник;
родственница;
a remote relative дальний родственник ~ родственник ~ связанный ~ соответственный ~ a (to) соотносительный, взаимный;
связанный один с другим ~ соотносительный ~ сравнительный ~ условный ~ относительный;
сравнительный;
relative surplus value полит.-эк. относительная прибавочная стоимость ~ родственник;
родственница;
a remote relative дальний родственникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > relative
-
5 relative
['relətɪv] 1. сущ.1) родственник; родственницаSyn:2) лингв. относительное местоимениеSyn:Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Relative pronouns[/ref]2. прил.1) относительный; сравнительный; релятивныйrelative accuracy / precision — относительная точность
Syn:2)а) коррелятивный, соотносительный; взаимный; связанный один с другимrelative designs — связанные между собой планы, замыслы
Syn:correlative 1.б) соответственный, соответствующий; корреспондирующийSyn:3) имеющий отношение (к чему-л.); релевантныйSyn:4) лингв. относительныйGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Relative pronouns[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Relative clause[/ref]5) муз. параллельный -
6 родня
-
7 kin
1. n обыкн. собир. родня, родственники; семьяblood kin — кровный родственник; кровные родственники
2. n кровное родство3. n редк. родство по браку, свойство4. n книжн. род, семья, происхождение5. n редк. родственность, близостьСинонимический ряд:1. akin (adj.) akin; blood; kindred; related2. families (noun) clans; families; folks; houses; lineages; races; stocks; tribes3. family (noun) clan; family; folk; house; in-laws; kindred; lineage; people; race; stock; tribe4. relative (noun) connection; cousinage; cousinhood; kinfolk; kinsman; kinswoman; kith; relation; relative; sibling5. relatives (noun) kinsmen; kinswomen; relations; relativesАнтонимический ряд: -
8 relative
1) относительное число || относительный2) родственник, родственница3) сравнительный (напр. о ценах) -
9 side
saɪd
1. сущ.
1) а) сторона;
бок;
край on the other side ≈ с другой стороны the wrong side of cloth ≈ изнанка, левая сторона материи on the north side of the town square ≈ с северной стороны городской площади side by side ≈ рядом;
бок о бок far side near side reverse side б) склон( горы)
2) позиция, точка зрения, подход to study all sides of a problem ≈ изучить проблему со всех сторон humorous side ≈ юмористический подход practical side (of things) ≈ практический подход (к вещам) the seamy side of life ≈ изнанка жизни There are two sides to every question. ≈ У каждой проблемы есть две стороны.
3) а) стена, стенка б) мор. борт( судна)
4) сторона (в процессе, споре и т. п.) on smb's side ≈ на чьей-л. стороне to take smb.'s side ≈ примкнуть к кому-л. (в споре), встать на чью-л. сторону the losing side ≈ проигравшая сторона the winning side ≈ выигравшая сторона the wrong side ≈ та сторона, которая не права
5) линия родства relatives on the paternal side ≈ родственники по линии отца
6) половина тела, мясной туши и т. п. ∙ put on side put on one side
2. прил.
1) боковой She slipped out of the theatre by a side door. ≈ Она выскользнула из театра через боковую дверь. Ant: main
2) побочный, неглавный a side effect ≈ побочное действие( лекарства, лечения и т. п.)
3. гл. примкнуть к кому-л., быть на чьей-л. стороне (with) ;
выступать против (against) Why do you always side with your mother? ≈ Почему ты всегда берешь сторону своей матери? стенка, стена - the *s of a box стенки ящика - the *s of a house (боковые) стены дома (математика) сторона (фигуры) - a * opposite an angle сторона, противолежащая углу поверхность, сторона, одна из поверхностей (чего-либо) - the two *s of a coin обе стороны монеты - the outer * наружная сторона - to write on both *s of a sheet of paper писать на обеих сторонах листа (бумаги) - the right * of the cloth правая сторона ткани - the wrong * out наизнанку - your socks are on wrong * out вы надели носки наизнанку борт (корабля, лодки) - port * левый борт - lee * подветренная сторона склон - the *s of a mountain склоны горы берег - by the * of a river у берега реки поле, край ( страницы) (геология) сторона, крыло( сброса) (горное) грудь( забоя) ;
стенка (выработки) часть, половина;
сторона - one * of the room одна половина комнаты - the left * of the road левая сторона дороги - the shady * of the road теневая сторона дороги - he crossed to the other * of the room он пошел в другой конец комнаты часть, область, район - the fashionable * of the town фешенебельный район города - the east * of the city восточная часть города край, бок - to sit at the *s сидеть по бокам - to sit on the * of the bed сидеть на краю кровати - to sit at the opposite * of the table сидеть у противоположной стороны стола - a stone at the * of the road камень у края дороги бок (туловища) - he put his hands to his *s он подбоченился - the panting *s of the horse раздувающиеся бока лошади - to shake one's *s with laughing лопаться от смеха, смеяться до упаду место рядом - at smb.'s * рядом с кем-либо - by the * of smth., smb. рядом с чем-либо, кем-либо, около чего-либо, кого-либо;
в сравнении с чем-либо, кем-либо - he never left her * он от нее не отходил - she looked small by the * of him она казалась маленькой рядом с ним - to stand by smb.'s * стоять рядом с кем-либо;
поддерживать кого-либо (морально) - * by * бок о бок;
рядом;
на одной линии( с кем-либо) ;
в полном согласии, в единении (с кем-либо) половина (туши) - to cut the carcass into two *s разрубить тушу на две части бок, грудинка - a * of beef говяжья грудинка - a * of mutton бараний бок, баранья грудинка место, пункт - the blank * слабое место - every man has his weak * у каждого свои слабости - to appeal to the better * of smb.'s nature взывать к лучшей стороне чьей-либо души аспект, сторона;
черта - to study a question from all *s изучить вопрос всесторонне - a * of his character not generally known черта его характера, мало кому известная - to look on the dark * of things смотреть на вещи мрачно - on the one * с одной стороны - on the other * с другой стороны - on neither * ни с какой стороны - on every *, on all *s со всех сторон - he knows both *s of the question он знает оба аспекта этого вопроса сторона (в споре, рассуждении) - he was on his * very anxious to see Mrs. O. он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О. - explain your * of the argument а какова ваша мотивировка? - on all *s war is believed to be the curse of mankind все считают войну бичом человечества - it takes both *s to tell the truth чтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны группа, сторона;
партия - the *s a battle сражающиеся стороны - the winning * сторона, одерживающая победу - to change *s перейти из одной партии в другую, перейти на другую сторону - to take a * with smb. принимать чью-либо сторону, становиться на чью-либо сторону - don't take *s in lovers' quarrels не ввязывайтесь в ссоры влюбленных (спортивное) сторона;
команда - no *s! ничья! - our * won the baseball game наша команда выиграла встречу по бейсболу линия (родства) - a cousin on the maternal * родственник по материнской линии отделение( учебного заведения) - the Classical * классическое отделение группа студентов, находящихся на попечении какого-либо преподавателя (в Кембриджском университете) склонность, уклон ( в ту или иную сторону) - on the long * длинноватый - on the heavy * слишком тяжеловесный - to be on the sickly * быть хилым - this * of smth. почти, не доходя до чего-либо - I loved her this * of idolatry моя любовь к ней доходила почти до преклонения - to err on the * of charity быть слишком снисходительным (театроведение) переписанная роль (для одного актера) > to be on the right * of forty быть моложе сорока лет > to be on the wrong * of forty быть старше сорока лет > to get on the right * of smb. заслужить чью-либо благосклонность > to get out of the bed on the wrong * встать с левой ноги > on the * на гарнир, в виде гарнира > a steak with french fries on the * бифштекс с гарниром из жареной картошки > on the * попутно, дополнительно > to make a little money on the * подработать на стороне > she tried to sell cosmetics on the * она пыталась подзаработать продажей косметики > on the * на стороне > he dates another girl on the * на стороне он встречается еще с одной девушкой > to put a question on one * оставить вопрос в стороне, не обращать внимания на данный вопрос боковой - * entrance боковой вход - * lane боковая дорожка - * thrust удар сбоку - * aisles in a theatre боковые места в театре - * chain( химическое) боковая цепь - * ladder( морское) боковой трап - * clearance( техническое) боковой зазор;
торцевой зазор - * dumping( техническое) разгрузка в сторону - * elevation( техническое) вид сбоку;
продольный разрез побочный, неглавный - * remark случайно брошенное замечание - * reaction( химическое) побочная реакция - * effect побочное действие, побочный эффект - * payment побочный заработок заказанный на гарнир - * order of french fries заказанная на гарнир жареная картошка( with) вставать на( чью-либо) сторону;
объединяться, группироваться, блокироваться( с кем-либо) - he *d with the natives он встал на сторону местного населения - they *d with our enemies against us они объединились с нашими врагами против нас (американизм) приводить в порядок, убирать - to * the table убрать со стола (редкое) отложить, отодвинуть в сторону (разговорное) чванство, зазнайство - he has too much * он слишком задается - to put on * about one's birth чваниться своим происхождением - much too much * about the man он слишком много о себе воображает to make a little money on the ~ подработать немного денег на стороне;
to be on the heavy side быть перегруженным to be on the ~ of the angels придерживаться традиционных (ненаучных) взглядов debit ~ дебет счета debit ~ левая сторона баланса debit ~ левая сторона счета equity ~ графа акционерного капитала free over ~ франко-строп судна в порту разгрузки from all sides, from every ~ со всех сторон, отовсюду;
side of the page поле страницы from all sides, from every ~ со всех сторон, отовсюду;
side of the page поле страницы to get on the right ~ (of smb.) расположить( кого-л.) к себе;
to take sides стать на (чью-л.) сторону;
примкнуть к той или другой партии to make a little money on the ~ подработать немного денег на стороне;
to be on the heavy side быть перегруженным noncomponent ~ вчт. монтажная сторона the weather is on the cool ~ погода довольно прохладная;
on the side попутно, между прочим;
дополнительно, в придачу opposite ~ противная сторона ~ attr. побочный;
a side effect побочное действие (лекарства, лечения и т. п.) ;
to put on one side игнорировать ~ разг. чванство, высокомерие;
to put on side важничать ~ линия родства;
relatives on the maternal side родственники по материнской линии the right (wrong) ~ of cloth правая (левая) сторона материи, лицо( изнанка) материи side половина тела, мясной туши ~ мор. борт ~ линия родства;
relatives on the maternal side родственники по материнской линии ~ позиция, точка зрения, подход ~ склон (горы) ~ стенка ~ сторона (в процессе, споре и т. п.) ~ сторона;
бок;
край;
side by side рядом;
бок о бок ~ сторона;
сторона по делу ~ сторона ~ примкнуть (к кому-л.), быть на (чьей-л.) стороне (with) ~ разг. чванство, высокомерие;
to put on side важничать ~ attr. боковой ~ attr. побочный;
a side effect побочное действие (лекарства, лечения и т. п.) ;
to put on one side игнорировать ~ сторона;
бок;
край;
side by side рядом;
бок о бок from all sides, from every ~ со всех сторон, отовсюду;
side of the page поле страницы silver ~ лучшая часть ссека говядины supply ~ аспект предложения( в экономике) to get on the right ~ (of smb.) расположить (кого-л.) к себе;
to take sides стать на (чью-л.) сторону;
примкнуть к той или другой партии the weather is on the cool ~ погода довольно прохладная;
on the side попутно, между прочим;
дополнительно, в придачу -
10 relative
I ['relətɪv] nродственник, родственница- close relative- blood relative
- one's nearest relatives
- numerous relatives
- stay with one's relatives II ['relətɪv] adjотносительный, сравнительный- relative pronoun- relative minimum
- relative accuracy
- relative ratio
- relative number
- relative stability
- with relative calm -
11 near
nɪə
1. прил.
1) а) ближний, близлежащий, близко расположенный the near fields ≈ близлежащие поля Syn: not distant б) более близкий the nearest ≈ ближайший, соседний, близлежащий
2) кратчайший, прямой (о пути) the near road ≈ прямая кратчайшая дорога Syn: short, direct
3) ближайший (о времени) the near future ≈ ближайшее будущее
4) близкий;
тесно связанный our nearest relatives ≈ наши ближайшие родственники
5) близкий, сходный;
приблизительно правильный near resemblance ≈ близкое сходство near translation ≈ наиболее точный, близкий к оригиналу перевод
6) минимальный;
доставшийся с трудом, трудный a near escape ≈ еле удавшийся побег Syn: narrow, close
7) скупой, скаредный, прижимистый Syn: thrifty, stingy
8) левый( о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) the near foreleg ≈ левая передняя нога
2. нареч.
1) близко, около, поблизости, недалеко to come/draw near ≈ приближаться Who comes near him in wit? ≈ Кто может сравниться с ним в остроумии?
2) близко, недалеко (близость по времени) The new year draws near. ≈ Новый год уже близко.
3) близко, тесно( о связях, родстве, схожести) a near-standing position ≈ почти схожие позиции
4) почти, чуть не, едва не a period of near 30 years ≈ промежуток почти в 30 лет Syn: almost, nearly
5) архаич. бережливо, скупо ∙
3. предл.
1) возле, у, около, рядом( указывает на нахождение вблизи чего-л.) regions near the equator ≈ районы около экватора
2) к, около, почти (близкий к какому-л. времени, возрасту) near the beginning of the year ≈ в начале года
3) почти (приближение к какому-л. состоянию) to be near death ≈ быть почти при смерти ∙ sail near the wind
4. гл. подходить, приближаться;
надвигаться to near the land ≈ приближаться к берегу Syn: approach, come near, draw near близкий;
тесно связанный - * relation ближайший родственник, член семьи (о детях и родителях) - * friends закадычные друзья - * to suicide близкий к самоубийству - * to smb.'s heart заветный, близкий сердцу - a matter of * consequence to me вопрос, в котором я тесным образом заинтересован близлежащий, близкий, находящийся рядом - * point (медицина) ближайшая точка ясного зрения - * sight близорукость - the post-office is quite * почта совсем близко этот, свой, наш, ближний - * shore( военное) берег, занимаемый своими войсками, исходный берег - on the * bank на этом /на нашем/ берегу - on the * side по сю /по эту/ сторону ближайший (о времени) - the * future ближайшее будущее короткий, прямой ( о пути) - the *est way to the station кратчайший путь к станции - to show smb. a *er cut (разговорное) показать кому-л., как пройти напрямик близкий, сходный - * resemblance близкое сходство - the *est translation of an idiom наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиомы напоминающий (по виду и т. п.) ;
имитирующий - * silk искусственный шелк - * seal кролик, выделанный под котик (мех) (американизм) почти полный - * blindness почти полная слепота - a * saint святой человек доставшийся с трудом;
трудный - * victory дорогая победа - * work кропотливая работа, особ. требующая напряжения зрения - a * escape побег, чуть не кончившийся неудачей;
еле-еле предотвращенная гибель( разговорное) скупой, прижимистый;
мелочный - he is * with his money он с трудом расстается с деньгами левый (о колесе экипажа, лошади в упряжке и т. п.) - * side левая сторона( по ходу) - * horse левая лошадь пары, подседельная лошадь ( near-) как компонент сложных слов со значением приближающийся к чему-л., полу-, около-, при- - near-nude полуголый - near-bottom придонный - the near-break of a marriage супружество на грани развода, разлад в семье > * and dear родной, любимый > my *est and dearest friend мой закадычный друг > our *est and dearest преим. наши семьи, наши жены и дети > a * go /shave, squeak, thing, touch/ опасное /рискованное/ положение, опасность, которую едва удалось избежать;
на волосок от гибели > we won the race but it was a * thing мы победили в гонке, но с большим трудом указывает на нахождение поблизости или на приближении близко, недалеко, поблизости, подле - to stand * стоять недалеко - don't go away, stay somewhere * не уходите (далеко), будьте поблизости - *er and *er ближе и ближе - to come /to draw/ * приближаться - as soon as he came *er как только он приблизился - do not approach too * не подходите слишком близко указывает на близость, приближение во времени близко, недалеко;
передается также глагольными приставками - the harvest season is drawing * приближается время уборки урожая указывает на тесное родство, непосредственную связь и т. п. близко, непосредственно - we are * related мы близкие родственники - tribes * allied родственные племена - they are * acquainted with the people of the country они хорошо знают народ этой страны - to be * akin /of a kin/ быть очень близкими родственниками - news that concerns you very * новость, которая близко касается вас указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти, чуть не, едва не - * a century ago почти сто лет назад - you are * right вы почти правы - the results are pretty * equal результаты почти совпадают - it is done or * so это сделано или почти сделано - it is the same thing or * so это то же самое или почти то же самое - he is not * as popular as before он далеко не так популярен, как раньше бережливо, скупо - to live * жить скупо /расчетливо/ в сочетаниях - as * as почти;
чуть не - as * as a touch /as ninepence, as dammit/ (сленг) почти ничем не отличаясь от (чего-л.) - as * as no matter, as * as makes no difference практически то же самое - they're the same height or as * as make no difference они практически одного роста - he was as * as could be to being knocked down by the bus его чуть не сшиб автобус - as * as I can guess насколько я могу догадываться;
как я могу предположить - * upon почти (о времени) - * upon six o'clock почти шесть часов - he is * upon eighty years of age ему почти восемьдесят лет - nowhere *, not *, not anywhere * далеко не;
отнюдь;
нисколько - the concert hall was nowhere * full концертный зал был далеко /отнюдь/ не полон - the bus is not anywhere * as expensive as the train ехать автобусом гораздо дешевле, чем поездом > * at hand под рукой;
близко, рядом;
скоро;
на носу > the papers are all * at hand все документы под рукой > the exams are * at hand экзамены на носу > the holiday is * at hand праздник не за горами > the time is * at hand близится час > the time to act is * at hand приближается время действовать > far and * везде;
повсюду > we searched far and * for the missing child мы повсюду искали пропавшего ребенка;
в поисках пропавшего ребенка мы обшарили всю местность приближаться к (чему-л.) ;
подходить - the ship was *ing land корабль приближался к берегу - they are *ing the end of their exile их изгнание подходит к концу - the road is *ing completion строительство дороги близится к завершению - to be *ing one's end (образное) быть на краю могилы (морское) идти в крутой бейдевинд указывает на нахождение вблизи от чего-л. близ, возле, у, около - * the station близ /около/ станции - * the river у реки - regions * the equator области, расположенные у экватора - he was standing * the table он стоял у стола - we live * them мы живем близко /недалеко/ от них - * the ground (метеорология) приземный - Plessis * Tours (география) Плесси под Туром /близ Тура/ указывает на приближение к чему-л. к - bring your chair * the fire подвиньте свой стул к камину /к огню/ - don't come * me не подходи(те) ко мне( близко) - he drew /came/ * us он подошел к нам - to be * the end /the goal, the mark/ быть близким к цели указывает на приближение во времени почти - it is * midnight почти двенадцать часов ночи, скоро полночь - it is * dinner-time скоро обед - he is * fifty years of age ему скоро будет /исполнится/ пятьдесят лет указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к;
почти, чуть не - his hopes were * fulfilment его надежды были близки к осуществлению - the plan came * being realized план был почти осуществлен - I came * forgetting how to get there я чуть не забыл, как туда идти - this act came * spoiling his chances этот поступок чуть не испортил ему все /все шансы/ указывает на сходство ближе к;
почти - nobody can come anywhere * him с ним никто не может сравниться - the copy does not come * the original копия мало похожа на оригинал > to lie /to come, to go/ * smb. /smb.'s heart/ близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л. > to sail * the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
действовать крайне рискованно ~ upon почти что;
far and near повсюду;
as near as I can guess насколько я могу догадаться ~ приближаться;
подходить;
to near the land приближаться к берегу;
to be nearing one's end умирать, кончаться ~ подле;
близко, поблизости, недалеко;
около (по месту или времени) ;
to come (или to draw) near приближаться to come nearer the end приближаться к концу;
who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии? he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
that will go near to killing him это может убить его ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
I came near forgetting я чуть не забыл ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
it is near dinnertime скоро обед;
the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал near ближайший (о времени) ;
the near future ближайшее будущее ~ ближний ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ близкий;
тесно связанный;
near akin (to) родственный по характеру;
near and dear близкий и дорогой ~ близкий ~ близлежащий, ближний ~ prep возле, у, около (о месте) ;
we live near the river мы живем у реки ~ доставшийся с трудом;
трудный;
кропотливый;
near victory победа, доставшаяся с трудом;
near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
it is near dinnertime скоро обед;
the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал ~ кратчайший, прямой (о пути) ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
the near foreleg левая передняя нога ~ подле;
близко, поблизости, недалеко;
около (по месту или времени) ;
to come (или to draw) near приближаться ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
I came near forgetting я чуть не забыл ~ приближаться;
подходить;
to near the land приближаться к берегу;
to be nearing one's end умирать, кончаться ~ скупой, прижимистый, мелочный ~ близкий;
тесно связанный;
near akin (to) родственный по характеру;
near and dear близкий и дорогой ~ близкий;
тесно связанный;
near akin (to) родственный по характеру;
near and dear близкий и дорогой ~ at hand = не за горами;
на носу;
скоро ~ at hand под рукой;
тут, близко ~ by вскоре ~ by рядом, близко ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
the near foreleg левая передняя нога near ближайший (о времени) ;
the near future ближайшее будущее ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ приближаться;
подходить;
to near the land приближаться к берегу;
to be nearing one's end умирать, кончаться ~ to one's heart заветный;
a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ upon почти что;
far and near повсюду;
as near as I can guess насколько я могу догадаться ~ доставшийся с трудом;
трудный;
кропотливый;
near victory победа, доставшаяся с трудом;
near work кропотливая работа ~ доставшийся с трудом;
трудный;
кропотливый;
near victory победа, доставшаяся с трудом;
near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
it is near dinnertime скоро обед;
the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал to sail ~ the wind мор. идти в крутой бейдевинд to sail ~ the wind поступать рискованно he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
that will go near to killing him это может убить его ~ to one's heart заветный;
a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу ~ prep возле, у, около (о месте) ;
we live near the river мы живем у реки to come nearer the end приближаться к концу;
who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии? -
12 a
art неопределенный артикль Кроме употребления, согласующегося с общими правилами, неопределенный артикль a используется: (1). Перед неисчисляемыми, абстрактными и вещественными существительными, если им предшествует описательное определение или они указывают на сорт, разновидность чего-либо:a very heavy rain — очень сильный дождь;
a perfect knowledge of the subject — прекрасное знание предмета.
(2). Вместо числительного one:for a day or two — на один, два дня;
two days a week — два дня в неделю;
twice a day — два раза в день.
Once I met a hunter who came from the North — Как-то (однажды) я встретил одного охотника, который приехал с Севера.
(3). В устойчивых словосочетаниях a few, a little, a great deal, a great many, указывающих на количество:a few books — несколько книг;
a little milk — немного молока;
a great (good) deal — много;
a great (good) many times — очень много раз.
(4). В предложных сочетаниях с именами существительными, обозначающими расстояние, скорость, меру, такими как depth, length, distance, speed:at a distance of five miles — на расстоянии пяти миль/в пяти милях от чего-либо;
at a speed of 60 miles an hour — со скоростью 60 миль в час;
at a level of two meters — на уровне двух метров;
at a level of the floor — на уровне пола.
(5). В восклицательных предложениях после what перед исчисляемыми существительными:What a nice day! — Какой чудесный день!
(6). Перед исчисляемыми существительными в единственном числе, если они определяются словами rather, quite, such и словом most в значении очень. В сочетаниях со словом rather неопределенный артикль может стоять как перед ним, так и после него: He is rather a young man или He is a rather young man. В сочетаниях со словами quite и such артикль стоит после них:He is quite an old man.
It is such a difficult problem.
(7). Перед именами собственными в значении некий, какой-то:I once knew a Robert Snow, do you happen to be one of his relatives? — Я знал когда-то некоего Роберта Сноу, вы ему случайно не родственник?
A Miss Smith is waiting for you — Вас ждет какая-то мисс Смит.
-
13 an
art неопределенный артикль Кроме употребления, согласующегося с общими правилами, неопределенный артикль a используется: (1). Перед неисчисляемыми, абстрактными и вещественными существительными, если им предшествует описательное определение или они указывают на сорт, разновидность чего-либо:a very heavy rain — очень сильный дождь;
a perfect knowledge of the subject — прекрасное знание предмета.
(2). Вместо числительного one:for a day or two — на один, два дня;
two days a week — два дня в неделю;
twice a day — два раза в день.
Once I met a hunter who came from the North — Как-то (однажды) я встретил одного охотника, который приехал с Севера.
(3). В устойчивых словосочетаниях a few, a little, a great deal, a great many, указывающих на количество:a few books — несколько книг;
a little milk — немного молока;
a great (good) deal — много;
a great (good) many times — очень много раз.
(4). В предложных сочетаниях с именами существительными, обозначающими расстояние, скорость, меру, такими как depth, length, distance, speed:at a distance of five miles — на расстоянии пяти миль/в пяти милях от чего-либо;
at a speed of 60 miles an hour — со скоростью 60 миль в час;
at a level of two meters — на уровне двух метров;
at a level of the floor — на уровне пола.
(5). В восклицательных предложениях после what перед исчисляемыми существительными:What a nice day! — Какой чудесный день!
(6). Перед исчисляемыми существительными в единственном числе, если они определяются словами rather, quite, such и словом most в значении очень. В сочетаниях со словом rather неопределенный артикль может стоять как перед ним, так и после него: He is rather a young man или He is a rather young man. В сочетаниях со словами quite и such артикль стоит после них:He is quite an old man.
It is such a difficult problem.
(7). Перед именами собственными в значении некий, какой-то:I once knew a Robert Snow, do you happen to be one of his relatives? — Я знал когда-то некоего Роберта Сноу, вы ему случайно не родственник?
A Miss Smith is waiting for you — Вас ждет какая-то мисс Смит.
-
14 sib
родство имя существительное: -
15 a
[ə]= an; artнеопределенный артикль; употребляется:2) с абстрактными и вещественными существительными, если они имеют при себе описательное определение, которое указывают на вид, сорт, разновидность- exact knowledge- very good cheese
- very heavy rain3) в значении числительного oneOnce I met a hunter who came from the North. — Однажды я встретил одного охотника, который приехал с Севера.
4) в устойчивых словосочетаниях, указывающих на количество- few books- little milk
- great many times5) соответствует русским некий, какой-то; в этом значении они могут употребляться и с именем собственнымI know a Robert Snow, do you happen to be one of his relatives? — Я знаю некоего Роберта Сноу, вы ему, случайно, не родственник?
A Miss Smith is waiting for you. — Вас ждет какая-то мисс Смит.
6) в предложных сочетаниях с именами существительными, обозначающими расстояние, скорость, меру: такими, как depth, length, distance, speed- at a speed of 60 miles an hour co
- at a level of two meters
- at a level of the floor7) в восклицательных предложениях после what перед исчисляемым существительным в единственном числе- what a film!8) перед исчисляемыми существительными в единственном числе, если они определяются словами rather, quite, such и словом most в значении "очень"; в сочетаниях со словом rather неопределенный артикль может стоять как перед ним, так и после него: he is rather a young man или he is a rather young man; в сочетаниях со словами quite и such артикль стоит после них: he is quite an old man; it is such a difficult problem
См. также в других словарях:
Болезнь Альцгеймера — Болезнь Альцгеймера … Википедия
Болезнь Альцхеймера — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F … Википедия
Болезнь альцхаймера — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F … Википедия
Пресенильный психоз — Болезнь Альцгеймера Мозг пожилого человека в норме (слева) и при патологии, вызванной болезнью Альцгеймера (справа), с указанием отличий. МКБ 10 G30., F … Википедия
Американский лев — ? † Американский лев американский лев Научная классификация … Википедия
Лев американский — ? † Американский лев американский лев Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип … Википедия
ДИОНИСИЙ АРЕОПАГИТ — [греч. Διονύσιος ὁ ᾿Αρεοπαγίτης; лат. Dionysius Areopagita], сщмч. (пам. 3 окт., 4 янв. в Соборе 70 апостолов, пам. зап. 9 окт.), афинский аристократ, обращенный ап. Павлом в христианство во время проповеди в ареопаге. Согласно церковной традиции … Православная энциклопедия
ИННОКЕНТИЙ X — (6 или 7.05.1574, Рим 7.01.1655, там же; до избрания папой Джованни Баттиста Памфили), папа Римский (с 15 сент. 1644). Происходил из рим. аристократического рода. Важную роль в судьбе Дж. Б. Памфили сыграл его дядя Джироламо Памфили (1544 1610),… … Православная энциклопедия